Free delivery on 6 bottles or more! Hotline: 2873 0098 / Whatsapp: 9639 9800
0 Cart
Added to Cart
    You have items in your cart
    You have 1 item in your cart
    Total


    Made in Sud-Ouest"

    We are proud ambassadors of the “Made in Sud-Ouest” way of life. Our culture expresses itself through warmth, festivities and gastronomy. Our singing accent is a trademark that reveals the personality of the people and wines from our terroir.


    我們是推廣「Made in Sud-Ouest」生活方式的大使。法文 Sud-Ouest 亦即 South-West,指法國西南部,當地文化通過熱情、節日和美食來表達,彰顯了風土人情和葡萄酒的個性。



    Cave du Marmandais
     is a 'satellite' district of the Bordeaux wine region of south-western France. It is named after the town of Marmande at its center, which sits on the northern bank of the Garonne river. The appellation AOC Cotes du Marmandais covers red, white and rose wines produced from grapes grown within specified areas of the parishes around Marmande.

    瑪蔓戴斯法定產區 (Cave du Marmandais) 於羅馬時期就開始生產葡萄酒,是法國西南產區内的名產區之一。早期受到波爾多酒商的影響較大,、白、玫瑰紅酒都有生產,採用的品種和波爾多區有太大的區别,這邊的氣候和波爾多地區也相差不遠,比較乾燥炎熱一點。使得這裏出產颜色深红,單寧勁,相當耐久存的酒。很適合野味或加松露的肉類菜餚。

     




    With different families and chateaus, Cave du Marmandais gathered wineries around the area to create a "commune of wineries". The whole commune produces and promotes quality wines from South-western France. A few kilometres away from the city of Marmande, the vineyards of the Côtes du Marmandais appellation cover both riversides of the Garonne: the right bank, “terre de Guyenne” and the left bank, “terre de Gascogne”. This is how the Côtes du Marmandais acquire their rare qualities from a unique, complementary and exceptional terroir.

    瑪蔓戴斯產區 由法國西南部 大大小小的酒莊聯合而成,旨在成立一個獨特的「酒莊公社」,並推廣法國西南部的葡萄酒。Côtes du Marmandais產區的葡萄園距Marmande市只有幾公里,覆蓋了Garonne的兩河沿岸:右岸為“ terre de Guyenne”,左岸為“ terre de Gascogne”。 這就是馬爾曼代山脈(Côtes du Marmandais)從獨特、互補和非凡的風土中獲得稀有品質的方式。





    The Garonne is the backbone of our appellation and our region. Around it, history was built. Through it, flowed the wine. And thanks to it, the grapes never ceased to be taken care of. The vines have been playing a major economic role in our region since the Gallo-Roman era. In the Middle Ages, the Bordeaux wine merchants were already using the wines from the Marmandais region to meet the export’s needs. A lot of ships were leaving the harbours of Marmande, Couthure sur Garonne and La Réole, first going to Bordeaux, and then to England. The vineyard started to expand in the 18th and 19th century but gained real importance in the 20th century, when improvement and the acknowledgement of our uniqueness became priorities.

    加龍河是我們產區和本地區的骨幹。圍繞它,建立了歷史。葡萄酒從中流過。多虧了它,葡萄從未停止照顧。自加洛羅馬時代以來,葡萄藤就一直在我們地區扮演著重要的經濟角色。在中世紀,波爾多葡萄酒商人已經在使用 Marmandais地區的葡萄酒來滿足出口需求。許多船隻離開了Marmande、Couthure sur Garonne 和 La Réole的港口,首先去了波爾多,然後又去了英格蘭。葡萄園在18世紀和19世紀開始發展,但在20世紀才變得真正重要,因為改進和認可我們的獨特性成為當務之急。





    The Cave du Marmandais was founded in 2003 following the merging of two cooperative wineries of the appellation: the Cave de Beaupuy (founded in 1957) on the right bank, and the Cave de Cocumont (1956) on the left bank (not far away from the Cocumont Church).The vintners of Marmandais earned their Appellation d’Origine Contrôlée (French wine quality system) in 1990.

    Cave du Marmandais 於 2003 年成立,合併了該名稱的兩個合作釀酒廠:位於右岸的Cave de Beaupuy(成立於1957年)和位於左岸(距離Cocumont教堂不遠)的Cave de Cocumont(1956年)。Marmandais的葡萄酒商在1990年獲得了 Appellation d’Origine Contrôlée(AOC)認證。





    The Garonne divides the Marmande district into north and south, with the resulting portions being eastern extensions of the Entre-Deux-Mers and Graves regions respectively. The northern part has the clay and chalk-based soils of Entre-Deux-Mers, in which Merlot grows well, while the gravels of Graves provide Cabernet Sauvignon and Cabernet Franc with excellent growing conditions. The alluvial silts on the plateaux are also suitable for viticulture.

    瑪蔓戴斯產區位於波爾多西南部纪隆德河畔,在這深深的覆满沙礫的土地上,葡萄永遠生命旺盛,有些甚至已經迎送八十年的風雨。該區由198個酒莊聯合组成,葡萄種植面積共計1263公頃。產區土壤由碎石和石灰質粘土组成;氣候是受大陸性氣候影響的大西洋海洋性氣候,夏季非常炎熱,有如印度的夏季,秋季溫和並且陽光充足,冬季與春季凉爽多雨,是非常適合葡萄生長的氣候。






    “The 21st century is witness to globalisation’s effervescence.” In such a context, it is crucial to rely on established guidelines: human values, authenticity, terroir’s identity.The Cave du Marmandais combines all these values. We focus our efforts on the genuine quality of our wines, on our dynamism and our capacity to adapt in order to meet the market’s requirements and versatility.
    We want to bring fresh air into a millennium old activity.

    Our cellar stands out through the ambivalence of its devotion to new ways of communication and its will to respect an authentic heritage, built on its terroir’s diversity, on the organoleptic qualities of its wines and on the uniqueness of its local grape variety: the Abouriou.
    This transmission of heritage is built on a long-term mindset. Indeed, we, the Cave du Marmandais believe it is our duty to ensure an economic, social and nature-friendly  environment that is reliable for future generations.

    “ 21世紀見證了全球化的冒泡。”
    在這種情況下,至關重要的是要遵循既定的準則:人類價值觀,真實性,風土特徵。馬爾曼代洞穴(Cave du Marmandais)結合了所有這些價值觀。 我們將努力的重點放在葡萄酒的真正品質,動力和適應能力上,以滿足市場的要求和多功能性。
    我們希望將新鮮空氣帶入千年的活動中。

    我們的酒窖以其對新的交流方式的熱誠態度和尊重地道傳統的意願而脫穎而出,這種意願建立在其風土的多樣性,葡萄酒的感官品質以及當地葡萄品種Abouriou的獨特性之上。
    這種傳承是建立在長期思維基礎上的。 的確,Cave du Marmandais 認為,確保為子孫後代提供可靠的經濟,社會和自然環境是我們的責任。


    Achievements:

    • Independent Appelation d'origine Controlee (AOC)
    • Medaille D'or Medals
    • Concours General Paris Medals
    • Decanter World Wine Awards
    • Le Guide Hachette Des Vins Recommend
    • Agriculture Biologique Organic Certificate

     

    Sale

    Unavailable

    Sold Out